Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su Смотреть онлайн топ фильм на сайте onFilms.su
GoalUnited - Футбольный менеджер онлайн
Звуковые дорожки
TOP 10
Статьи: TOP 10
Статистика
Анализ интернет сайта

Dub, MVO, DVO – что это такое?

Аудио/звуковые дорожки, кроме того, что имеют разные форматы, имеют еще и различные варианты озвучки. Некоторые из них выполняются профессиональными студиями по заказу компаний, занимающихся прокатом фильмов, или телеканалов, транслирующих фильмы, некоторые - любителями. Понятно, что первые из вышеперечисленных могут значительно лучше озвучить фильм и передать максимально возможно темперамент персонажа, голосовой возраст и т.д. Поэтому такое озвучивание пользуется значительно большей популярностью среди желающих посмотреть фильм. С другой же стороны, есть любители авторского перевода и озвучки.

Существуют следующие варианты:
Dub (Dubbing) - фильм полностью дублирован, т.е. осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах.
Особенности
- При подборе актёров для дублирования учитывается оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст
- При дублировании требуется специальная укладка текста и обработка перевода, чтобы речь максимально совпадала с артикуляцией и мимикой актёров на экране
- Каждого актёра должен озвучивать другой человек (тем не менее, нескольких персонажей может профессионально озвучивать один актёр-дублёр, иногда этот факт могут опознать только специалисты)
- Важным элементом дублированного кинофильма является соответствие звучания голоса акустическим условиям. Например, если актёр стоит в ванной комнате, голос дублёра также должен звучать с небольшим эхом
- За иностранными знаменитостями часто закрепляются известные отечественные актёры

MVO (Multi VoiceOver) - в фильме имеет место многоголосый закадровый перевод, сквозь который слышна приглушенная оригинальная (например, английская) озвучка. Как правило, такой вариант озвучки фильмов используют телекомпании для трансляции фильмов, например, ОРТ, НТН, 1+1, Интер, ICTV. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов).

DVO (Dual VoiceOver) - частный случай предыдущего варианта (MVO) при котором закадровый перевод исполняется только двумя актерами (обычно 1 мужчина + 1 женщина). Как правило, такой вариант озвучки фильмов используют телекомпании для трансляции фильмов, например, ОРТ, НТН, 1+1, Интер, ICTV. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов).

VO (VoiceOver) - одноголосый закадровый перевод, сквозь который слышна приглушенная оригинальная озвучка. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, энтузиастом).

AVO (Author VoiceOver) - авторский закадровый перевод, в отличие от предыдущего варианта обозначения акцентируется, что текст начитывает сам автор перевода
#1 [19 Октября 2012, 13:51:47], Houa
I came, I read this article, I coqnureed.
Имя:
Комментарий:
Капча:
Обновить код